Gameboy – Jayden Bartels (Vietsub/Lyrics)



Ngày nghỉ dài triền miên, mưa lại kéo dài liên miên. Vậy hãy nghe bản nhạc siêu chill của nữ ca sĩ Jayden Bartels và tận hưởng thời gian ở một mình nay nhé. Cảm ơn các bạn đã theo dõi kênh, chúc các bạn vui vẻ trong thời gian này.

Nguồn: https://openworldleague.org/

Xem thêm bài viết khác: https://openworldleague.org/category/game

21 Comments

  1. ơ có đoạn nhầm ngôi nhỉ,em-anh chuyển thành tôi-anh á cậu,mà vid đẹp lắm

  2. Eo ơiiii mình thích Jayden lâu rồi, giờ thấy có người vietsub bài của bạn í mình vui cực luôn 😭😭😭😭 cảm ơn bạn nhiều nhaaaa

  3. nhạc hay, video phông cảnh ghép vào rất đẹp, nhưng dịch ko thoát nghĩa và ko đc hay lắm, góp ý vui vẻ thôi nha

  4. Stop it, you won't stop it
    'Cause you like it, when I fight it
    So controllin', push and pullin'
    I can't pause this interaction
    I know I pretend it's nothin'
    But you know how to press my buttons
    I just gotta say what's on my mind
    'Cause I'm so done with runnin'
    So don't you try to play me like a gameboy
    I'm so sick and tired of these games, boy
    You just always tryna play me
    And I know and I know
    'Cause I'm playing too
    I'm so sick and tired of these games, boy
    Don't you try to play me like a gameboy
    You just always tryna play me
    And I know and I know
    'Cause I'm playing too
    These games that you play, I'ma play 'em too
    Expect the unexpected
    'Cause you have been selected
    It's time to play this game
    Plug it in, connect it, oh
    This game is never ending, oh
    I know I pretend it's nothin'
    You know how to press my buttons
    I just gotta say what's on my mind
    'Cause I'm so done with runnin'
    So don't you try to play me like a gameboy
    I'm so sick and tired of these games, boy
    You just always tryna play me
    And I know and I know
    'Cause I'm playing too
    I'm so sick and tired of these games, boy
    Don't you try to play me like a gameboy
    You just always tryna play me
    And I know and I know
    'Cause I'm playing too
    These games that you play, I'ma play 'em too
    Ooh-ooh-ooh-ooh don't you try to
    Ooh-ooh-ooh-ooh play me like a
    Ooh-ooh-ooh-ooh gameboy
    Ooh-ooh-ooh-ooh gameboy
    Ooh-ooh-ooh-ooh don't you try to
    Ooh-ooh-ooh-ooh play me like a
    Ooh-ooh-ooh-ooh gameboy
    Ooh-ooh-ooh-ooh gameboy

  5. góp ý để chỉnh sửa, phát triển hơn th bạn. Bài dịch này của bạn hơi thô ^^

  6. Biết đến bài này nhờ Jessica Vũ =)))))))) Bạn có muốn nâng cao trình độ tiếng anh bằng cách là làm subtitle cho kênh c ấy k?

  7. Có link nhạc ở sound k ạ? Huhu tìm quài k thấy

  8. Bản sub này theo cá nhân mình thì mình không chắc chắn lắm về lời dịch. Có gì sai sót mong mọi người chỉ điểm. Cảm ơn mọi người!!!!
    P/s: Video dịch cẩu thả và các thứ các thứ khác…..
    T1: mình không phải là một người giỏi t.a hay gì lý do mình vietsub là để cải thiện trình độ từ vựng và luyện nghe t.a của mình để trở nên tốt hơn và mn sẽ đặt câu hỏi: "Không hiểu sao lại vietsub?, đã ngu bày đặt làm trò con bò….vân vân và mây mây" Yên tâm rằng mình sẽ rút kinh nghiệm dần dần trong nhiều video hơn nữa
    T2: Nếu mn cảm thấy k hay hoặc nghe lời dịch có phần thô thiển hay xúc phạm người đọc thì mn có thể thông cảm cho một người đang chập chững bước trên con đường phát triển bản thân, được chứ!!!
    Có thể rằng mình không giỏi giang, không chuyên nghiệp vào lúc này nhưng mn hãy cho mình một cơ hội để rèn luyện, cố gắng. Thành công của mình là nhờ mn chỉ rõ sai ở đâu, hỏng chỗ nào, tệ hại bao nhiêu….
    Finally, hãy để cho bản thân mình cũng như nhiều người ngoài kia sửa chữa và học hỏi nhiều hơn về kinh nghiệm của nhau. Giúp bản thân mỗi chúng ta trở nên có ích

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *