Ngày nghỉ dài triền miên, mưa lại kéo dài liên miên. Vậy hãy nghe bản nhạc siêu chill của nữ ca sĩ Jayden Bartels và tận hưởng thời gian ở một mình nay nhé. Cảm ơn các bạn đã theo dõi kênh, chúc các bạn vui vẻ trong thời gian này.
Nguồn: https://openworldleague.org/
Xem thêm bài viết khác: https://openworldleague.org/category/game
2020-11-10
ơ có đoạn nhầm ngôi nhỉ,em-anh chuyển thành tôi-anh á cậu,mà vid đẹp lắm
Eo ơiiii mình thích Jayden lâu rồi, giờ thấy có người vietsub bài của bạn í mình vui cực luôn 😭😭😭😭 cảm ơn bạn nhiều nhaaaa
Xin hợp âm guitar bài này ạ. Cảm ơn ạ
Nghe hay ghê
Xin lỗi nhưng mà bạn dịch tệ thật sự
Video làm đẹp quá, mong rằng ad ra nhiều video hơn ạ ❤
Like like UwU mình sẽ cày view cho bạn
nhạc hay, video phông cảnh ghép vào rất đẹp, nhưng dịch ko thoát nghĩa và ko đc hay lắm, góp ý vui vẻ thôi nha
Buon that su
Stop it, you won't stop it
'Cause you like it, when I fight it
So controllin', push and pullin'
I can't pause this interaction
I know I pretend it's nothin'
But you know how to press my buttons
I just gotta say what's on my mind
'Cause I'm so done with runnin'
So don't you try to play me like a gameboy
I'm so sick and tired of these games, boy
You just always tryna play me
And I know and I know
'Cause I'm playing too
I'm so sick and tired of these games, boy
Don't you try to play me like a gameboy
You just always tryna play me
And I know and I know
'Cause I'm playing too
These games that you play, I'ma play 'em too
Expect the unexpected
'Cause you have been selected
It's time to play this game
Plug it in, connect it, oh
This game is never ending, oh
I know I pretend it's nothin'
You know how to press my buttons
I just gotta say what's on my mind
'Cause I'm so done with runnin'
So don't you try to play me like a gameboy
I'm so sick and tired of these games, boy
You just always tryna play me
And I know and I know
'Cause I'm playing too
I'm so sick and tired of these games, boy
Don't you try to play me like a gameboy
You just always tryna play me
And I know and I know
'Cause I'm playing too
These games that you play, I'ma play 'em too
Ooh-ooh-ooh-ooh don't you try to
Ooh-ooh-ooh-ooh play me like a
Ooh-ooh-ooh-ooh gameboy
Ooh-ooh-ooh-ooh gameboy
Ooh-ooh-ooh-ooh don't you try to
Ooh-ooh-ooh-ooh play me like a
Ooh-ooh-ooh-ooh gameboy
Ooh-ooh-ooh-ooh gameboy
I absolutely love your songs🥺❤️ I’m so glad I found you
Wow
Muốn tìm nhạc hay thì tìm Aurora in here
góp ý để chỉnh sửa, phát triển hơn th bạn. Bài dịch này của bạn hơi thô ^^
Mình thấy bản dịch OK mà bài này hay nữa :((
hay
Biết đến bài này nhờ Jessica Vũ =)))))))) Bạn có muốn nâng cao trình độ tiếng anh bằng cách là làm subtitle cho kênh c ấy k?
Lời dịch nghe không có xúc cảm
Có link nhạc ở sound k ạ? Huhu tìm quài k thấy
🙁 dislike 🙁
Bản sub này theo cá nhân mình thì mình không chắc chắn lắm về lời dịch. Có gì sai sót mong mọi người chỉ điểm. Cảm ơn mọi người!!!!
P/s: Video dịch cẩu thả và các thứ các thứ khác…..
T1: mình không phải là một người giỏi t.a hay gì lý do mình vietsub là để cải thiện trình độ từ vựng và luyện nghe t.a của mình để trở nên tốt hơn và mn sẽ đặt câu hỏi: "Không hiểu sao lại vietsub?, đã ngu bày đặt làm trò con bò….vân vân và mây mây" Yên tâm rằng mình sẽ rút kinh nghiệm dần dần trong nhiều video hơn nữa
T2: Nếu mn cảm thấy k hay hoặc nghe lời dịch có phần thô thiển hay xúc phạm người đọc thì mn có thể thông cảm cho một người đang chập chững bước trên con đường phát triển bản thân, được chứ!!!
Có thể rằng mình không giỏi giang, không chuyên nghiệp vào lúc này nhưng mn hãy cho mình một cơ hội để rèn luyện, cố gắng. Thành công của mình là nhờ mn chỉ rõ sai ở đâu, hỏng chỗ nào, tệ hại bao nhiêu….
Finally, hãy để cho bản thân mình cũng như nhiều người ngoài kia sửa chữa và học hỏi nhiều hơn về kinh nghiệm của nhau. Giúp bản thân mỗi chúng ta trở nên có ích